********************************************************** ********************************************************** ***********************************
*************************
****************
*********

quinta-feira, 29 de dezembro de 2011

Boa noite Ano Velho ~ good night Old year

Esta ovelhinha prendedor começou com o motivo natalino, mas já evoluiu para uma ovelhinha dorminhoca. E que nome seria mais apropriado que "ZZZZZ"?
O gorrinho e o laço podem variar de cor e estampa e pode ser embalado em celofane sendo para lembrancinha de chá de bebê por exemplo. Está no álbum "Prendedores" da Galeria.
Fazendo este rebanho hoje eu me lembrei do ano que está findando. Foi um ano muito criativo para mim, com um progresso visível e acima de tudo me entusiasmando pelo oque há por vir.
Oque mais pode se esperar de um amigo assim? Fez bem seu trabalho. Que tenha o merecido descanso.

Obrigada 2011! Vou lembra-lo para sempre amigo velho.....

This little lamb began with the Christmas, but has now evolved into a sleepy lamb. And what name would be more appropriate than "ZZZZZ"?
The bonnet and lace may vary in color and pattern and can be packed in cellophane as a small gift for a baby party for example. The album is "Clothespins" in the Gallery.
Doing this herd today I remembered the year that is ending. It was a year very creative for me, with measurable progress and above all getting carried away by what is coming.What more can one expect from such a friend? He did his job well. He has deserved rest.

Thanks 2011! I will remember you forever old friend....
.

sexta-feira, 23 de dezembro de 2011

Tradições natalinas ~ Xmas traditions

Hoje entreguei minha última encomenda de Natal!!!!
Embora os adventos já tenham sido comemorados, que são os ultimos quatro domingos que antecedem o Natal, esta cliente muito especial, quis a chamada "Adventskranz" para presentear suas amigas. Gostaria que elas passassem a adotar esta tradição todos os anos.
Fiz modelos com passarinhos e vasinhos e esta com anjos, o mesmo dos prendedores, com as velas embaladas em papel alumínio dourado.
Quando as entreguei, recebi deliciosas bolachinhas de gengibre que estou agora apreciando junto com o meu café da tarde.
.
Têm o sabor e aroma de Natal europeu, tradição, prazer em dar e receber.

Um Feliz Natal !!!!!!!!!!!! Com muita saúde, alegria e bolachinhas de gengibre!!!!!

Today I finished my last order for Christmas!!
While Advent has been celebrated, which are the last four Sundays before Christmas, this very special customer, wanted the "Adventskranz" to present her friends. She would like them to begin to adopt this tradition every year.I made them with birds, vases and this one with the same angel of the clothespin, with candles wrapped in gold foil.When delivered, I received delicious ginger cookies which I am now enjoying with my afternoon coffee. They smell and taste of European Christmas, tradition, pleasure on give and recive.

Merry Christmas !!!!!!!!!!!! With good health, joy and ginger cookies !!!!!
.

quinta-feira, 15 de dezembro de 2011

Guirlanda de Natal de bruxa ~ Witch's Xmas wreath

Uma guirlanda de Natal com um gatinho preto!!! Poderia até ser para mim, mas foi uma encomenda!!! Se não me engano, seu nome é Felix, oque facilitaria minha vida, já que tem 5 letras.
O gatinho me agradou bastante. Diminui o molde do gatinho "Diboa" que é um peso com um passarinho dormindo junto com ele. Está na Galeria.
No ano passado fiz uma bota preta para pendurar junto com as tradicionais, este ano o gatinho...

Quem sabe, no próximo ano, Papai Noel vai mudar o modelo de chapéu.....:-)

A Christmas wreath with a black kitten! It could even be for me, but it was an order!!!!
The cat pleased me greatly. I reduced the mold of the Kitten "Diboa" which is a doorholder with a bird sleeping with him. It is in the Gallery.
Last year I made a black boot to hang along with the Xmas ones, this year is a black kitten ...

Who knows, next year, could Santa changes the model of hat .....:-)
.

segunda-feira, 12 de dezembro de 2011

Noéis ~ Santas

Este ano consegui fazer algumas guirlandas como imaginava. Com as heras dando volume a crescentando outras plantas como flores secas e musgos, canela em pau e anís...
Uma delas foi encomendada com os noéis. Aproveitei o modelo dos prendedores, que ficaram delicados e alegres. Ele está no album "Prendedores" na Galeria de fotos.
Também trabalho bastante pensando em reciclamento e se alguém já se perguntou como consigo deixar estes rostinhos risonhos tão redondinhos..... é uma tampinha de garrafa como recheio de um fuxico de feltro.

Estou mesmo precisando de muitos Noéis, pois minha lista de pedidos é graaaaande!!!!!!

This year I was able to make some wreath so as I imagined. With ivy giving the volume and other plants such as moss and dried flowers, cinnamon and anise ...One was ordered with the Santas. I took the model of the clothespins, which were delicate and joyful. I also work quite thinking about recycling and if anyone ever wondered how I let these beady little faces smiling as ..... is a bottle cap as a filling for a gossip with felt.

I'm really in need of many Santas, 'cause my wish list is biiiiiiiiiiggggg !!!!!!
.

segunda-feira, 5 de dezembro de 2011

Detalhe angelical ~ Angelic detail

Criei cinco prendedores com motivo de Natal já à algum tempo, estão na Galeria, nem escrevi ainda sobre eles, embora já tenha feito centenas!!!
.De todos , o anjo se destacou e foi escolhido por uma cliente para dar um acabamento nos laços de seus pacotes de presente. Criei assim um anjo maior para combinar e aí está. Feito em feltro e asas de sisal e o sorriso bordado. Uma fita dourada prende o anjo ao laço do pacote e depois pode ser retirado e usado como enfeite para Arvore de Natal, guirlanda ou onde tiver um cantinho precisando de uma alegria.

Bordei hoje 30 sorrisos angelicais ... comecei muito bem a semana...:-)

I made five decorated clothespins for Christmas already for some time, are in the Gallery, nor wrote here about them, although I have done hundreds!!!
In all, the angel stood out and was chosen by a client to give a finish in the bonds of her gift packages. I created a bigger angel for it. Done in felt and sisal wings and embroidered smile. A gold ribbbon holds the angel at the package and can be removed and used as decoration for Christmas trees, garland or a corner where you need a joy.

I embroidered 30 angelic smiles today ... I started the week very well ...:-)
.

terça-feira, 29 de novembro de 2011

Primeiro enfeite de Natal ~ First Christmas ornament

Este coração se tornou um excelente presente para o primeiro Natal de crianças com menos de um ano. Normalmente elas já ganharam tantas coisas no Nascimento e Batizado, que chega o Natal e é aquela dúvida do que presenteá-las. A idéia é que este seja seu primeiro enfeite de natal, que as acompanhará para o resto da vida. Sempre terá um lugar especial na Árvore de Natal ou em um grife de porta, armário ou janela. Na encomenda poderia também acrescentar seu nome e ano em que ganhou. Está no álbum "Do fundo do coração".
Estava lendo um poema de Natal da querida poetisa goiana Cora Coralina (1889-1985) que diz assim::

"Tem presente de montão no estoque do nosso coração e não custa um tostão!!! "

This heart has become an excellent gift for the first Christmas of children under one year. Usually they have won so many things in the Birth and Baptism, that Christmas comes and is one of the questions what present them. The idea is, that this is their first Christmas ornament that will follow them for the rest of their life. Always have a special place in the Christmas tree or a brand of door, cabinet or window. When ordered I could also add a name and year that the kid won.
I was reading a Christmas poem from the dear poet Cora Coralina from Goiás (1889-1985) which states:

"There are lots of stock in our hearts and does not cost a penny!"

sexta-feira, 25 de novembro de 2011

Frutas natalinas ~ Christmas fruit

Existem tradições natalinas que nunca mudam e isso é muito bom!
Uma das minhas é o anjinho sachê com cravo, canela, noz-moscada e anís que está em muitas variações no álbum "Um anjinho sempre faz bem" na Galeria de fotos.
Outra é a de sempre termos frutas na decoração da Ceia de Natal. Aqui no Brasil temos uvas, abacaxi, melão, melancia e ameixas na mesa. Na Europa a decoração é feita com maçãs e laranjas. As laranjas dão um perfume especial quando são enfeitadas com cravos. Nas salas quentinhas com o fogo das lareiras e velas fica um ambiente mágico, como deve ser a noite de Natal. As crianças na Alemanha recebem um prato com bolachinhas, chocolate, e as frutas na noite de Natal para se deliciarem. É tanta coisa que dura vários dias. Inesquecível!

Cheirinhos de Natal.... nas frutas e no meu anjinho, que sempre faz bem!!!

There are Christmas traditions that never change and this is very good!One of mine is a little angel filled with cloves, cinnamon, nutmeg and anise that is in many variations on the album "A little angel is always good" in the gallery.Another is always fruit in terms of decorating Christmas dinner. Here in Brazil we have grapes, pineapple, melon, watermelon and plums on the table. In Europe, the decoration is made with apples and oranges. The oranges give a special scent when they are adorned with carnations. In the rooms warm with the fire of fireplaces and candles is a magical environment, how is Christmas Eve. The children in Germany receive a plate of biscuits, chocolate, and fruit on Christmas Eve to delight them. It is so much that lasts several days. Unforgettable!

Smells of Christmas .... in fruits and in my little angel, who always does well!

sexta-feira, 18 de novembro de 2011

Está chegando ~ Is coming!!!!

Está chegando o Natal também, com seus perfumes de especiarías, panetones, bolachinhas, stollen, mas estou mais pensando no Calendário do Advento, que começa no primeiro dia de dezembro! Com seus docinhos, chocolates e por aqui, com o meu anjo que tem os 24 pequenos contos de Natal.
Tive uma grata surpresa à algumas semanas, quando sem esperar encontrei um livro, claro, com 24 pequenos contos de Natal. "Mistério de Natal" é de Jostein Gaarder, um norueguês, famoso por seu outro livro "O mundo de Sofia". Conta a estória de um pai e filho que entram em uma livraria um tanto quanto mágica. Eu o estou guardando para começar a ler quando chegar dezembro. Será o meu calendário. Um conto por dia, como deve ser com o meu anjo 24 contos.

Um conto por dia, eu juro, não vou olhar a próxima pagina, palavra de bruxa!!..:-)

Christmas is coming too, with its perfume of spices, mince pies, biscuits, stollen, but I'm more thinking about the Advent Calendar, which begins on the first day of December! With its sweets, chocolates and here, with my angel that has 24 short stories of Christmas.
I had a pleasant surprise a few weeks when I found unexpected a book, of course, with 24 short stories of Christmas. "Mystery of Christmas" is Jostein Gaarder, a Norwegian, famous for his other book "Sophie's World." It tells the story of a father and son walking into a bookstore quite magical. I'm saving to start reading when December begins. It will be my calendar. A story a day, as it should be with my angel 24 little tales.

A story a day, I swear, I will not look at the next page, Witch's word !!..:-)
.

segunda-feira, 14 de novembro de 2011

Peter, o pastorzinho ~ the little shepperd

O meu partorzinho Peter terá em breve uma companheira, mas este vai para a casa de um menino. Foi pensado para o Natal, mas as cores não são tradicionais natalinas, para que possa ser uma decoração para o ano inteiro, ou como não é colado, ser colocado em uma prateleira ou mesmo para ser um amiguinho para todas as horas. Quem nunca contou carneirinhos??..:-)
Fiz a minha primeira guirlanda deste ano para combinar com ele, mas na Galeria de fotos é opcional, pois fazer guirlandas sob medida é difícil. Depende dos cipós, ervas, nunca será igual. Na verdade, fazer guirlandas é uma excelente terapia. Quando fui procurar material para a de Peter, acabei fazendo muitas outras de diferentes tamanhos. Estão penduradas em um cabideiro, que mais parece uma Arvore de Natal agora...
O nome Peter veio de uma estorinha que conheço da minha infância "Pedro e o lobo". Tem uma mensagem muito boa para crianças e adultos, que é sempre dizer a verdade, não abusar da confiança das pessoas e acima de tudo ter respeito. Peter, no livro, quando estava tomando conta do rebanho gostava de chamar os moradores do vilarejo dizendo que um lobo estava atacando as ovelhas e quando eles chegavam Peter estava gargalhando e eles ficavam furiosos. Depois de cairem na piada algumas vezes, passaram a não ouvi-lo mais e um dia era verdade....

É O LOBO!!!! É O LOBO!!!! .... hee...hee.....brincadeirinha!!!

My little shepperd Peter will have a mate soon, but this goes to the house of a boy.It was thought for Christmas, but the colors are not traditional Xmas, so it can be a decoration for the whole year, or as it is not glued, to be placed on a shelf or even to be a playmate for all hours. Who has never counted sheeps ??..:-)
I made my first Xmas guarland of this year to match it, but in the gallery is optional, 'cause make wreaths with measure is difficult. It depends on the vines, herbs, will never be equal.Actually, make wreaths is an excellent therapy. When I was searching for material for Peter, I ended up doing many different sizes. Hang on a rack that looks like a Christmas tree now ...
The name Peter came from a tale I know from my childhood, "Peter and the Wolf". It has a very good message for children and adults, which is :: always tell the truth, do not abuse the trust of the people and above all to have respect. Peter, in the book, when he was taking care of the flock liked to call the villagers saying that a wolf was attacking the sheep and when they arrived Peter was laughing and they were furious. After falling in the joke sometimes they have not listen to it again and one day it was true ....

THE WOLF!! THE WOLF!!!! .... hee ..... hee ..... just kidding!
.

quarta-feira, 9 de novembro de 2011

Sapatos sob medida ~ Bespoke shoes

Vinie foi uma daquelas brincadeiras que deram certo. Tudo começou numa noite em que eu não encontrava o unico abridor de rolhas da casa. Então pensei, está faltando aqui uma anjinha que me traga um abridor sempre que precisar!!! E aí está ela com o seu inseparável abridor no bolsinho. Está no album "Você é um anjo".
Seus sapatos são feitos desde o original com rolhas de espumante e agora.....o estoque está acabando!!!!! Tenho duas alternativas... mudar para rolhas de vinho que ainda tenho bastante ou comemorar muito o próximo Natal e Ano Novo....:-)

Acho que vou brindar uns extras para colaborar com os sapatinhos sob medida da Vinie!!!!

Vinie was one of those jokes that worked. It all started one night when I could not find a single house cork opener. So I thought, is missing here a little angel to bring me a wine bottle opener when I need it! And she's here with her inseparable opener in her pocket. Her shoes are made since the original with sparkling wine corks ..... and now the stock is running out !!!!!

I have two alternatives ... switch to wine cork stoppers that I still have enough or celebrate a lot the coming Christmas and New Year ....:-)

I think I'll toast some extras to help with Vinie's bespoke shoes!!

quarta-feira, 2 de novembro de 2011

Ajudantes divertidos ~ Funny helpers

A festa das Bruxas mal terminou e já estou entrando na próxima...o Natal está chegando!!!!
A pouco tempo enviei uma encomenda de "Duendes da prateleira" que está na Galeria no album "Bonecas". Vou agora criar o album "Cesta de Natal" para facilitar.Olhando para eles, me lembrei de um dos contos do "Anjo 24 pequenos contos de Natal" que também já estão sendo feitos.

É o conto n.12 "Oficina de enfeites"
"Algumas semanas antes do Natal, as pessoas estão ocupadas procurando presentes, preparando receitas especiais, arrumando a decoração e nesse vai-e-vem algum enfeite sempre quebra. Estas peças ficam meio de lado ou vão direto para o lixo. Nestes casos acontece o seguinte: Quando os sinos da igreja badalam meia-noite, duendes escorregam pela luz da lua e consertam todos os enfeites e recolocam tudo no seu merecido lugar. Se virem um anjo com uma asa mais branca que a outra, um rei mago com uma parte da coroa meio diferente.... podem saber!"

Ahhhh....como eu queria esta ajuda por aqui também!!!!!

The witches party just finished and I am going to the next....Christmas is coming!!!!
For a while I sent an order with "Elves on the shelf". They are in my Photo galery in the album "Dolls" I will now create the album "Christmas basket" to make it easier.
Looking at them I remembered one of the tales of my "Angel with 24 little Christmas tales" that are also now being made.

It is the tale n.12 "Ornaments Repair shop"
"In the days before Christmas people are busy looking for gifts, preparing special recipes, decorating and preparing their homes for the festive season and during this time some decorations and ornaments always break. These pieces are always placed in such a way that the damage won't be noticed or go straight to the trash - in which case the following happens:
When the church bells chime midnight on Christmas Eve elves slip in, by moonlight, and fix all the decorations and replace everything in its proper place. So, if you see an angel with one wing whiter than the other, a wise man with different colours in his crown .....now you know why!"

Ahhhh.....how I wish this help over here!!!!!!!!

sábado, 29 de outubro de 2011

BOOOOOOO..!!!!!!!

É claro que com esta carinha a Bruxa Marta não assusta ninguém, mas nesta época de Halloween é sua obrigação tentar...:-)
Encontrei à pouco tempo esta lã vermelha que tenho usado para um prendedor bruxa , mas gostei tanto que adaptei para Marta também. Tenho o mesmo modelo em palitos para enfeitar vasos, mesas..Estão todas no album "Tudo de bruxa".

Travessuras ou guloseimas????... Eu quero as duas.....:-)

Of course, with this look the Witch Marta scares nobody, but in this time of Halloween is her duty to try...:-)
I found for a while this red wool for a witch in a clothespin, but I liked it so much that I'm using it for Marta too. I've the same model in sticks to decorate vases, tables.... They are all in the album "All of witches".

Tricks or treats???...... I want both.....:-)
.

segunda-feira, 24 de outubro de 2011

Minha galinha dos ovos de ouro - My chicken of the golden eggs

Criei este prendedor com uma galinha para um "Chá de cozinha" e depois nunca mais parei.
Estão na minha Galeria de fotos no album "Prendedores".
Desta preta parecendo uma galinha de Angola, já fiz centenas, mas quem sou eu para reclamar? Embora elas não me tragam ovos de ouro como na estória de Esopo, trazem mais e mais encomendas...

Na verdade, acho que era uma gansa....

I created this clothespin with a chicken for a party called "Kitchen's tea" and didn't stop anymore. They are in my photo album "Clothespins".
The black one like an Angola's chicken, I did hundreds, but who am I to complain? Although they don't bring me golden eggs as in Aesop's story, they bring me more and more orders...

Actually, I think it was a goose....
.

terça-feira, 18 de outubro de 2011

Lu & Du

Esta é uma daquelas delícias de encomendas que me aparecem para desenvolver!!!

Este casal costurado juntinho eu criei à partir do logo de uma loja "Luli & Duli" de Nídia Lícia e como aqui tudo tem 5 letras, o meu casal de chama "Lu&Du". O original é exclusivo, mas como uma idéia puxa outra, já estou pensando em criar um casal de Noéis, duas irmãs, dois anjinhos, talvez até coelhos...:-)

Desejo que meus Lu&Du tragam, como sempre diz Nídia, muita luz!!!!!

This is one of those delicious orders that come to be developed!!! This couple sewed together, I created from the logo of a shop "Luli&Duli" which owner is Nídia Lícia and how everything here has 5 letters, my dolls are called "Lu&Du". The original is exclusiv but as ones pulls another idea, I'm thinking to create a couple of Santas, sisters, angels, even rabbits....:-)

I wish that my Lu&Du brings, as always writes me Nídia, lots of light!!!!

sábado, 8 de outubro de 2011

Não assustam ninguém! ~ They scare nobody!

Bem que eu tento, mas minhas criações para o Halloween acabam não assustando ninguém, muito pelo contrário...:-)
Estes espantalhos no palito são para enfeitar mesas, vasos ou para serem um presente bem simpático. Coloquei alguns como exemplo em um vaso de barro. Estão no álbum "Tudo de bruxa" na minha galeria de fotos. Tenho o mesmo em versão prendedor para uma lembrancinha, enfeite de mesa ou de pacotes, lembretes, e por aí vai a imaginação.
Me lembram a estoria de Maria Clara Machado, "O fantasminha Pluft" que não assustava ninguém. Uma peça infantil escrita em 1955, mas que ainda encanta!!!!

Talvez até 31 de outubro, se eles praticarem bastante..... Boo, boo....:-)

I try, but actually my Halloween creations scare nobody, quite the opposite...:-)
These scarecrows in a stick are to decorate tables, vases or to be a nice present as well. I put some in a clay pot as example. They are in the album "Tudo de bruxa" in my photo galery. I've the same on a bail version for a souvenier, table ornament, to decorate packages, and what the imagination can bring.
It reminds me the story of Maria Clara Machado, "The little ghost Pluft" that scared nobody. A children's play from 1955 that still enchants!!!!

Maybe till October 31, if they practice enough .... Boo, boo....:-)

segunda-feira, 3 de outubro de 2011

MARIE ~ Minha amiga especial ~My special friend

Marie representa as crianças sem o sentido da audição. Como todos os outros amigos especiais eu criei para esta boneca também uma habilidade. Ela adora dançar. Com o auxílio de lenços de tule que estão em sua sacolinha, consegue sentir a musica, sua vibração e ver os movimentos das outras crianças e acompanhar o rítmo. Acrescentei em seu cartão que se comunica por sinais também e que gosta de todo estilo de musica, mas o seu preferido é o balé e o concerto preferido "O quebra nozes".
Me inspirei nesta idéia dos lenços observando muitos artistas, como Isadora Duncan (1877-1927).
Sua sensibilidade e amor pela dança sempre foram fonte de inspiração para muitos bailarinos.

O bailarino é simplismente a manifestação luminosa da alma. Isadora Duncan

Marie represents the children without the sense of hearing. Like all the other special friends I created for this doll also a skill. She loves dance. With the help of tille scarves that are in her little bag, she can feel the music, the vibration and see the moviments of the children and follow the rhythm. I have added on her card that she comunicates also with sign language and loves ballet specially the concert "Nutcracker". I was inspired by this idea with the scarves observing many artists, such as Isadora Duncan. Her sensibility and love for dance has been always a souce of inspiration for many dancers.

The dancer's body is simply the luminous manifestation of the soul. Isadora Duncan
.

segunda-feira, 26 de setembro de 2011

CASSO ~ Meu amigo especial ~ My special friend

Casso tem este nome inspirado no do grande pintor espanhol Pablo Picasso com seus quadros de uma representação humana com a sua visão, não comum e por isso muitas vezes não compreendida. Este boneco representa para mim os seres humanos que precisam de toda a coragem para sobreviver e criar seu espaço. Assisti a um filme à alguns anos que me impressionou muito chamado "Meu pé esquerdo" com Daniel Day-Lewis. Um caso extremo de paralisia cerebral que impedia seus movimentos a não ser o de seu pé esquerdo e com ele se tornou um grande escrito e pintor. Um exemplo fantástico de superação.
Casso segue esta regra. Em sua sacolinha tem canetinhas para pintar e para as crianças escolherem uma cor e pintarem um pequeno coração em sua camiseta branca. Assim, um dia ele terá uma camiseta bem colorida com todos os seus amigos juntos...

Toda criança é um artista. O problema é como permanecer um artista quando nós crescemos. Picasso

Casso has this name inspired in the great spanish painter Pablo Picasso and his paintings with human representations not common and many times not understandable. This doll represents for me the human beigns that need all their courage to survive and create their space. I watched a film for a while named "My left Foot" with Daniel Day-Lewis. One extremely case of cerebral palsy that prevented his moviments unless the left foot and with it he turned a great writer and painter. A fantastic example of superation.
Casso follow this rule. In his bag are colored pens for the children choose one and paint a little heart on his white tshirt. So, one day he will have a tshirt full of little hearts of all his friends together...

Every child is an artist. The problem is how to remain an artist once we grow up. .. Picasso
.

segunda-feira, 19 de setembro de 2011

AMELY ~ Minha amiga especial ~ My special friend

Amely é muito ativa. Tem somente um braço, mas adora pular e saltar!!!!
Uma de suas brincadeiras favoritas é a "Amarelinha". O jogo tem regras e prêmios. Só perguntar para os avós. É do tempo deles, mas ainda não perdeu a graça.
Ela tem na sua sacolinha sempre alguns giz brancos para encontrando uma calçada limpa e segura, já começar a desenhar, conseguindo assim chamar a atenção das crianças que adoram uma brincadeira.
Acompanha a boneca uma sacola para sua proteção e um cartão explicativo.
Está no álbum "Meus amigos especiais" da minha Galeria de criações.
Eu realmente não me lembro das regras, mas aqui está a "Xuxa e os seus baixinhos" para ajudar!!!

Calçada limpa + segurança + giz + crianças = diversão na certa!!!!

Amely is very active. She has only one arm but loves to jump!!!
One of her favorite games is "Hopscotch". The game has rules and prizes. Just ask the grandparents. It is of their time, but has not lost the fun.
She has in her little bag always some white chalk and finding a clean and safe sidewalk, starts to draw, catching the attention of children that love to play.
I really don't remember the rules, but here is "Xuxa e os seus baixinhos" to help!

Clean sidewalk + security + chalk + children = surely fun!!!!
.

segunda-feira, 12 de setembro de 2011

GHUTO ~ Meu amigo especial ~My special friend

Ghuto não consegue falar, mas se comunica muito bem através da linguagem de sinais.
O álbum "Meus amigos especiais" já está na minha galeria.
Todos os bonecos vêm em uma sacola de algodão cru para protegê-los e com um cartão apresentando suas necessidades, qualidades e alguns dos sinais mais importantes para as crianças começarem a se entender.
Ele gosta muito de jogar bolinhas de gude, que sempre estão com ele na sua sacolinha. Tendo a sorte de encontrar amigos ele já inicia uma partida.

Eu diria que ...seu sorriso expressa mais do que palavras...

Ghuto can't speak but communicates very well through sign language.
The album "My special friends" is in my gallery already.
All dolls come in a cotton bag to protect them and a card showing their needs, qualities and some of the most important signs for the children begin to understand each other.
He loves to play marbles which are always with him in his little bag. Having the fortune to find friends he starts a game.

I would say... his smile expresses more then words...

.

segunda-feira, 5 de setembro de 2011

NOEMI ~ minha amiga especial ~ my special friend

Na postagem anterior eu apresentei algumas das minhas criações do projeto "Meus amigos especiais". Agora começo descrevendo cada um deles, com suas caracteristicas.
Noemi só tem uma perna, mas isso não a impede em nada de se locomover. Pode ser com amigos de bicicleta, com uma cadeira de rodas ou com uma muleta, que seu avô fez para ela.
Como nossa cultura é bem diversificada, resolvi trabalhar nestes bonecos também com as nossas diferentes etnias. Esta é uma descendente de japoneses, que como é de seu costume, preservam tradições. Naomi é especialista em Origami, uma técnica fantástica de dobradura de papel.
Adora flores e tem em sua sacolinha alguns modelos fáceis de fazer, e no seu cartão também tem uma descrição de como faze-las. A idéia é que as crianças também acrescentem mais modelos a sua coleção.

Meu interesse principal é a convivência saudável com as diferenças!

In my last post I presented some of my creations of "My special friends". Now I begin describing each one of them, with their characteristics.
Noemi has only one leg but that doesn't stop her to get around. Can go out with friends in a bike or a weelchair or even a crutch that her grandfather made for her.
Our culture is so diverse that I decided to work also with ethinic groups. She is a japanese descendant and as usual in their culture, they preserve traditions. She is expert in Origami, a fantastic technique of folding paper.
She loves flowers and have some very easy models in her bag and described in her card. The idea is that children add more models to her collection.

My main concern is the healthy relationship with the differences!

quinta-feira, 25 de agosto de 2011

Meus amigos especiais ~ My special friends

Estou muito orgulhosa de ter sido convidada a participar de um projeto de uma escola em Poá. Sua diretora me solicitou um conjunto de bonecos que apresentassem necessidades especiais. No começo não foi fácil. Queria a todo custo e acho que consegui passar através dessas criações mais do que uma imagem para os alunos desta escola de como seria a vida deles. Não somente quis salientar sua necessidade especial mas também suas habilidades. Cada um deles tem um interesse, um hobby onde são mais do que especiais. Vou nas próximas postagens, apresentar cada um deles com detalhes..

Todos têm um largo sorriso estampado no rosto, pois encontraram a alegria de viver.

I'm very proud to have been invited to participate in a project of a School in Poá. Its director asked me a set of dolls that have special needs. In the beginning was not easy. I wanted and I think I did to pass trough these creations more then an image for the stundents that how could be the life of them. Not only wanted highlight their special needs but also their skills. Each one has an interest, a hobby where they are more then special. In the next posts I will introduce details of them.

Every one has a big smile on his face, 'cause they found the joy of living.

sexta-feira, 19 de agosto de 2011

Fada Étera ~ Fairy Étera

Esta boneca fada é muito leve. Os tecidos que usei transparentes. O forro é de voal e o do vestido um tecido crepe bordado com fios de cetim. Me inspirei em desenhos e pinturas que já vi em livros e quadros.
O que mais gosto é de quando minha criação está pronta e descobrir o seu nome. É como se ele estivesse lá o tempo todo escondido entre seus adjetivos. Um deles...etérea, daí o nome Étera. No álbum "Bonecas".
Aqui tudo começa em bege, mas já tenho a versão lilás e verde água.
Os laços de cetim em suas mãos são para representar a magia que normalmente aparece em forma de varinhas de condão, mas resolvi inovar. Tem a função também de suspendê-la ou coloca-la em diversas posições e também uni-la a outras fadas em uma dança.

Observar fadas dançando... nada melhor para começar o dia.....

This fayri doll is very light. The fabrics I used transparent. The lining is voal and the dreaa of a crepe embroydered with satin line. I was inspired by drawings and paintings I've seen in books and pictures.
What I like most is when my creation is ready and discover her name. It is as if it was there all the time hidden in her adjectives. One of them.. Ethereal...showed me the name Étera.
Here it all begins in beige, but I've also a version in lilac and water green .
The satin bows in her hands are to represent the magic that usually appears in the form of wands, but I decided to innovate. Its function also is to suspend her or give her moving and also attach her to another fairies for a dance.

Observe fairies dancing...nothing better to start a day....

quinta-feira, 4 de agosto de 2011

Filhas do pai ~ Father's daughters

Na proximidade do dia dos pais tinha que ter uma criação que combinasse com a data e todo ano é a mesma dor de cabeça... Oque dar de presente para o papai??
Uma cliente teve uma excelente idéia e nem sabe como me salvou me encomendando esta família. Criei a ovelha "Filhos da mãe" quando do dia das mães e agora fiz um trocadilho chamando o conjunto de "Filhas do pai"...:-)
Me lembro agora de tantos bons filmes da minha infância com pais como "Papai sabe tudo", as várias versões de "O pai da Noiva" mas oque mais gosto é de "Os meus, os seus e os nossos" na versão de Lucille Ball e Henry Fonda.
Que família maravilhosa!!!

Imaginem a festa no próximo domingo com este pai e suas seis filhas! .....Feliz dia dos pais para todos!!!

Near Father's day I had to have a creation that matched the date and every year is the same headache.... What give to my Dad???
A client had an excellent idea and don't know how she saved me ordering a sheep's family. I created the sheep "Mother's sons" for the Mother's day and now I made a pun calling the group "Father's daughters"...:-)
It reminds me so good movies of my childhood like "Father knows best", all versions of "The Father's bride" but the one that I most like is "Yours, Mine and Ours" with Lucille Ball and Henry Fonda. What a marvelous Family!!!

Imagine the party next Sunday with a Father and his six daughters! Happy Father's day everybody!!!!
.

quinta-feira, 28 de julho de 2011

Spatz ~Pardal ~ Sparrow

Já tenho um modelo de canarinho no meu álbum Ninhos. A partir deste molde, criei um passarinho mais simples. Este modelo eu faço em várias cores. Fiz uns verdes claros ótimos que me lembraram aquele velho ditado.:: "Está tão contente...viu um passarinho verde?"..:-)
Este tecido com as estrelinhas foi para uma encomenda e assim todos juntinhos me trouxerem lembranças da minha infância, quando se podia ver pardais as dezenas nos fios de eletricidade ou em árvores frutíferas do quintal da casa dos meus pais. Ainda aparecem, mas em menor quantidade. Eu coloquei o nome deste meu prendedor como Spatz, que é pardal em alemão e tem 5 letras, mas também por se chamar as crianças carinhosamente assim na Alemanha: " Mein Spatz".

Eles tão por aqui as centenas, os meus Spazt...:-)

I've already a model of canary in my álbum Nests. Using the same mold I created a simple bird.
I make this model in several colors. Once, I made one in light green that reminded me of an old quote..::" You are so happy...Have you seen a green bird?"...:-)
This fabric with stars was an order and when I set them together it brought me memories of my childhood. A time when we could see dozens of them on the electric wires or on the fruits trees in the garden of my parent's house. They still appear, but only a few. I named this one Spatz, which means sparrow in german and it has 5 letters. In Germany the children are called "Mein Spatz" as a cozy name.

They are here by hundreds, my Spatz....:-)
.

quarta-feira, 20 de julho de 2011

Uma ajuda Magica! ~ A magical help!

Fiz já a algum tempo uma boneca bruxa que chamei de Kecca e o tempo foi passando e não conseguia colocá-la em uma postagem com algo a mais como sempre faço. Estava esperando a proximidade do Dia das Bruxas para me inspirar, mas de repente apareceu a ideia.
No momento em que costurei a aranha no seu chapéu, não me saiu da cabeça, desenhar um novo chapéu de bruxa com uma aranha para o meu logo. O antigo já estava sendo usado a dez anos e foi criado meio no improviso. E como uma coisa puxa a outra, perguntando para um amigo com mãos mágicas, grande conhecimento e uma grande paciência comigo se poderia fazer a aranhinha se mover....clique na foto..

Voilà! Nada como ter como amigo "O Mago da Imagem" ......:-)

I did for a while a doll witch called Kecca and time gone without a good idea to put it in a post with something more so as I do usually. I was hopping the proximity of Halloween to inspire me but suddenly came the idea.
At the moment I sewed the spider on the hat, not left my mind, design a new witch's hat with a spider for my logo. The old one was already being used to ten years and was created through the cuff. And how one thing leads to another, asking a friend with magic hands, great knowlodge and a lot of patience with me if could be made that the little spider move.... click in the pic...

Voilà!
Nothing like to have as a friend "The Wizard of the Image" ....:-)
.

segunda-feira, 11 de julho de 2011

Juntos para sempre - Together forever

Estou aprendendo todos os dias um pouco a mais sobre o meu trabalho, sobre os meus filhos, a natureza, como viver melhor e sempre sou surpreendida por algo novo.
Esta anja foi um desses momentos. Seu nome vem de uma cachorrinha, SMELL, já falecida e sua dona queria uma Anja especial para ela. Me deu a liberdade de criar, somente pedindo que sua cachorrinha estivesse junto como em um modelo que fiz para uma porta de maternidade na postagem "Primeira viagem". Uma frase sua eu bordei no avental de puro linho. "Nossos corações juntos para sempre"
Está no álbum "Caidas do céu".
Num mundo tão apressado e agitado como o atual encontrar uma pessoa tão carinhosa é um lição a ser lembrada.
Um outro momento especial para mim foi através de um filme, que muitos já viram no cinema, muitos ficaram sabendo pois concorreu ao Oscar e ganhou vários premios."O discurso do Rei" me fez pensar na sensibilidade do roteirista, do diretor, dos atores para criarem este filme e também minha admiração pelos seres humanos reais que são descritos na história. O Rei George VI,Bertie, como era chamado pela familia, sua esposa e a pessoa especial que foi seu treinador de voz Lionel Logue. Sua coragem, sendo um simples plebeu de chegar ao coração do rei e lhe dar o suporte necessário para comandar sua nação em um momento tão difícil, como foi a Segunda Guerra Mundial.

Smell e Bertie.... encontraram amigos para sempre!

I'm learning everyday a little more about my work, my children, nature, how to live better and I'm always surprised by something new.
Making this angel was one of those moments. Her name comes from a dog named SMELL, now dead, and her owner wanted a special angel for her. I could create what I wanted, only she asked for a little dog with the angel. I embroidered "Our hearts together forever" on the pure linen apron. In a world so rushed and hectic as in our time find so a carying person is a lesson to be remembered. Another special moment for me was though a film "The King's Speech". Made me think about the sensibility of the writer, director and the actors to create this movie and also my admiration for the real human beings described in the story. King George VI, Bertie as the family called him, his wife and Mr. Lionel Logue, his voice coach. His courage, being a simple commoner to rich the heart of the King giving him the support he needed to lead his nation in a very difficult time, as the Second World War.

Smell and Bertie.... found friends forever!!
.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...